With Thanks to Woolf and emacs, Reading ‘The Waves’ with Stephen Ramsay
I am currently teaching a graduate course (eng630: “Digital Humanities”: Emerging Tools and Debates in Literary Study) and, as much as possible, I’m trying to make clear the mechanics behind some of the text-analysis in the works we’re reading. So, this week, as I prepared to discuss Stephen Ramsay’s Reading Machines, I wanted to reproduce some of the analysis done there. The first chapter, for instance, offers a tf-idf reading of Woolf’s The Waves. Here is how Ramsay describes it:
It is possible—and indeed an easy matter—to use a computer to transform Woolf’s novel into lists of tokens in whcih each list represents the words spoken by the characters ordered from most distinctive to least distinctive term. Tf-idf, one of the classic formulas from the field of information retrieval, endeavours to generate lists of distinctive terms for each document in a corpus. We might therefore conceive of Woolf’s novel as a ‘corpus’ of separate documents (each speaker’s monologue representing a separate document), and use the formual to factor the presence of a word in a particular speaker’s vocabulary against the presence of the word in other speakers’ vocabularies. (11)
This post summarizes how I tried to do just that, and the different results I got. I’m not sure what accounts for the differences from Ramsay’s (and Sara Steger’s) results; I’ll try to show you what I mean below. In a future post I’ll use the same “method” on aa different text (spoiler: it’s Ulysses).
Readers familiar with The Waves, and the demands of text processing, will immediately recognize why the analysis of the characters’ monologues would present itself as a tractable problem (“indeed an easy matter”). While, in theory, one could do a similar analysis for any novel (or any work with multiple speakers), the narrative structure of The Waves makes it particularly available to this sort of analysis. Chapters describing the process of the sun across the sky in the course of a single day alternate with chapters in which characters speak in semi-monologue about their lives. This device itself is the novel’s most obvious departure from the conventions of narrative fiction, but it also makes it “an easy matter” (well, maybe for some people) to extract these dialogues. If you had good, marked-up data, you could easily extract this information (as Lincoln Mullen shows in this post, working with the Folger’s TEI Shakespeare); but if all you have is unstructured plaintext, you’re going to have a problem. Woolf’s novel though, even in plaintext, carries a good deal of this informational structure in its novelistic form (there is, as they say, no such thing as an unmarked text).
Here is a chunk of The Waves, quoted at random:
‘Where is Bernard?’ said Neville. ‘He has my knife. We were in the tool-shed making boats, and Susan came past the door… Now we must drop our toys. Now we must go in together. The copy-books are laid out side by side on the green baize table.’
‘I will not conjugate the verb,’ said Louis, ’until Bernard has said it…
There is always a short phrase (starting with an opening single
quotation mark—i.e. an apostrophe—and a capital letter), some text, a
closing single quote (variously punctuated), the word
followed by a character name and some punctuation mark, an opening
single quotation mark and some words. This single “monologue” may
continue into the next paragraph (which would then, consistent with
convention, be opened by a single quotation mark—i.e. an apostrophe).
Finally the monologue is closed by an apostrophe before the narrative
turns to another character (and another opening apostro-quote), or to
one of those sun-dappled interludes.
Whew; describing what is so obvious to any reader of the text is
painful (as, I imagine, is reading my description of it), but it is this
highly structured convention which makes Woolf’s novel comparatively
available to processing. Even absent TEI (or other) markup, Woolf’s
convention creates an ad-hoc ordered hierarchy of content objects, at
least for the reader interested in the characters’ monologues. Someone
with more regex-fu than I have might be able to cut out character
dialogue programmaticly.○I think the regex
would go something like
/'([\^,]+,)' said Louis, '(*)'/ and
would capture, as $1 and $2 the material the character says… in
theory. I tried to sort this out, but quickly gave up. Instead, I
manually paged through the text and pasted together all the text said by
a single character, so that from that opening apostro-quote to the
closing apstro-quote would all be one one line, and the phrase
[character name] said would occur somewhere near the front
of that line.○In emacs, checking twitter and
listening to podcasts, this represented an hour and a half’s labor;
labor, mind you, which was sufficiently mindless that I enjoyed a beer.
Though, as you’ll see below, this fact led me to redo the
And so, with thanks to Woolf for her highly structured departure from novelistic convention, and to emacs for keybindings that made this somewhat less loathsome, you’re ready to extract your data. It is now simply a matter of grepping the file for each character:
grep 'said Louis' the-waves.txt > characters/louis.txt` grep 'said Neville' the-waves.txt > characters/neville.txt` ...
And so on.○The text Ramsay & Steger use, and that I also used, comes from Project Gutenberg Australia. Because of copyright, I cannot share the processed data I am working with—and, as you’ll see, this extraction process is a crucial step. If you’d be interested in seeing or using this data, to save yourself the hour and a half’s labor, however, just drop me an email. I have relatives in Australia who would be happy to host you during the term of your interaction with this copyrighted material.
At which point, the actual, real analysis begins. Here is the code I
R (using the
tm package), to get my
results. It assumes that that each individual’s speech is contained in a
single text file in a directory immediately below the working directory,
called ‘characters’ (that’s what all that grepping above was about).
# This code relies on the tm (text mining) package library('tm') # Create a corpus based on the subdirectory characters <- Corpus(DirSource('characters/')) # To aid processing lets make everything lower-case characters <- tm_map(characters,tolower) # And remove punctuation characters <- tm_map(characters,removePunctuation) # And we'll remove stopwords - this step, is optional. But in the version # of the code I'm pasting here I removed them, in an effort (to no avail, # alas!) to match Ramsay & Steger's result. characters <- tm_map(characters,removeWords, stopwords('english')) # Now, we create a Document Term Matrix - that is, a set of the # the frequencies for each word in each document. The secret # sauce is that control=list(weighting=weightTfIdf) line, which # asks that those not be raw counts, but tfidf scores. dtm <- DocumentTermMatrix(characters, control=list(weighting=weightTfIdf))
And here is just a taste of what that looks like. (This code asks
R○Personify much? to let me
see the 45th through 55th terms in the matrix (the terms are arranged
alphabetically) for all texts.○You access the
matrix by requesting row and column:
so the empty row field requests all rows (that is, all texts), and
columns (which represent words) 45 through 55 (a range chosen entirely
>Inspect(dtm[,45:55]) A document-term matrix (6 documents, 11 terms) Non-/sparse entries: 16/50 Sparsity : 76% Maximal term length: 13 Weighting : term frequency - inverse document frequency (normalized) (tf-idf) Terms Docs account accounts accretions accumulating accumulation bernard.txt 0.0002033962 0.0002033962 0.0001247118 0.0002033962 0.0002033962 jinny.txt 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 louis.txt 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 neville.txt 0.0000000000 0.0000000000 0.0004414937 0.0000000000 0.0000000000 rhoda.txt 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 susan.txt 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 Terms Docs accumulations accuracy accurately achieve acid bernard.txt 0.0002033962 0.0002033962 0.0000000000 0.0001247118 0.0000000000 jinny.txt 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 louis.txt 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 0.0004378349 0.0004378349 neville.txt 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 0.0004414937 rhoda.txt 0.0000000000 0.0000000000 0.0007776662 0.0000000000 0.0000000000 susan.txt 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 0.0000000000 Terms Docs acknowledge bernard.txt 0.0000786844 jinny.txt 0.0000000000 louis.txt 0.0002762431 neville.txt 0.0002785515 rhoda.txt 0.0000000000 susan.txt 0.0000000000
So, this shows us, for instance, that Bernard, Louis, and Neville, all use the word acknowledge (Jinny, Rhoda, and Susan don’t); and Louis and Neville use it more than Bernard (but at the exact rate as each other).
At this point, we’ve got the data. All that’s needed is a little
R data-finesse to get it back out in the order we want it.
I’m quite new to
R, so I may be missing the better/more
obvious way to do this, but this way seems to work. I load the data into
a matrix, and then extract it into lists (I think I’m getting my
R data types right), ordered by the word’s score. We can
then output as many (score, term) pairs from the re-ordered lists that
we want (say, the top 24 terms).
m <- as.matrix(dtm) bernard <- sort(m[1,], decreasing=TRUE) jinny <- sort(m[2,], decreasing=TRUE) louis <- sort(m[3,], decreasing=TRUE) neville <- sort(m[4,], decreasing=TRUE) rhoda <- sort(m[5,], decreasing=TRUE) susan <- sort(m[6,], decreasing=TRUE) >louis[1:24] western accent grained thou wilt beast 0.006426702 0.005691854 0.004284468 0.004284468 0.004284468 0.003570390 boasting nile average clerks oak stamps 0.003502680 0.003502680 0.002856312 0.002856312 0.002762431 0.002762431 australian boys pitchers steel beaten bobbing 0.002627010 0.002209945 0.002189175 0.002189175 0.002142234 0.002142234 custard eatingshop england eyres fourthirty ham 0.002142234 0.002142234 0.002142234 0.002142234 0.002142234 0.002142234 > bernard[1:24] thats hampton lady curiosity letter ones 0.002237358 0.001870677 0.001870677 0.001830566 0.001830566 0.001745965 elderly heaven married observed byron phrases 0.001627170 0.001627170 0.001627170 0.001627170 0.001621254 0.001610960 dinner willow phrase fin simple describe 0.001496542 0.001496542 0.001495004 0.001423774 0.001423774 0.001371830 self stick sense nature thinking canopy 0.001371830 0.001371830 0.001288768 0.001247118 0.001247118 0.001220377 > neville[1:24] story ones doomed immitigable papers cheep 0.003342618 0.003090456 0.002880181 0.002880181 0.002880181 0.002207469 perfection camel detect hosepipes hubbub loads 0.002207469 0.002160136 0.002160136 0.002160136 0.002160136 0.002160136 mallet marvel squirting boys byron founder 0.002160136 0.002160136 0.002160136 0.001949861 0.001765975 0.001765975 scene shakespeare stair abject admirable ajax 0.001765975 0.001765975 0.001671309 0.001440091 0.001440091 0.001440091 > jinny[1:24] tunnel prepared billowing game native peers 0.003833041 0.003194201 0.003125710 0.003125710 0.003125710 0.003125710 quicker melancholy bodies band bodys cabinet 0.003125710 0.002555361 0.002121992 0.002083807 0.002083807 0.002083807 coach crag dazzle deftly equipped eyebrows 0.002083807 0.002083807 0.002083807 0.002083807 0.002083807 0.002083807 felled glasses jump lockets matthews murmured 0.002083807 0.002083807 0.002083807 0.002083807 0.002083807 0.002083807 > rhoda[1:24] oblong dips tiger fuller themoh swallow 0.005443664 0.003888331 0.003337767 0.003110665 0.003110665 0.002860943 fallen suspended cliffs garland manybacked minnows 0.002707581 0.002384119 0.002332999 0.002332999 0.002332999 0.002332999 pond structure terror bunch foam moonlight 0.002332999 0.002332999 0.002105897 0.001907295 0.001907295 0.001907295 party puddle dream pools violets amorous 0.001907295 0.001907295 0.001805054 0.001805054 0.001805054 0.001555332 > susan[1:24] kitchen setter washing windowpane bury cart 0.006213103 0.004053254 0.004053254 0.004053254 0.003136025 0.003106551 gate horses apron seasons squirrel beds 0.003106551 0.003106551 0.003039940 0.003039940 0.003039940 0.002485241 butter clean wet winter baby boil 0.002485241 0.002485241 0.002485241 0.002063764 0.002026627 0.002026627 cabbages carbolic clara cradle eggs ernest 0.002026627 0.002026627 0.002026627 0.002026627 0.002026627 0.002026627
My data doesn’t quite match Ramsay & Steger’s (qtd. in Ramsay 13); look at the Louis data to see what I mean (I’ve reordered the terms alphabetically so that you can see the similarities and differences more easily):
victims here of the way
R removed punctuation.
R can also explain one other of the differences: Ramsay’s
list has the word
mr, which my list lacks.
is on the list of stopwords I removed from the text. But the others? I
don’t have any explanation for those. Ramsay’s list has these words,
which my list lacks (in addition to
discord, and disorder. And my list has oak,
stamp, boys, and boasting, which his
Well, so, okay; but pretty good, right? Well, maybe not. It only gets worse for the other characters. Here is a summary of the discrepancies for the other characters:
Bernard (4 Shared)
Here my list and Ramsay & Steger’s are very different.
The lists share only four terms: letter, curiosity, simple, and canopy.
Ramsay & Steger’s then has: arrive, bandaged, bowled, brushed, buzzing, complex, concrete, deeply, detachment, final, getting, hoot, hums, important, low, moffat, rabbit, thinks, tick, tooth
important would be removed by my stoplist… the rest though should otherwise be in my list.
But mine has: thats, hampton, lady, ones, elderly, heaven, married, observed, byron, phrases, dinner, willow, phrase, fin, describe, self, stick, sense, nature, thinking.
Let’s look at some of the words and try to sort this out; hoot seems a pretty unique word. Going back through the text, I find seven instances of hoot or hoots. They breakdown this way by character:
- Louis: ‘a siren hoots’
- Bernard: ‘But now list; tick, tick; hoot, hoot; the world has hailed us back to it… Then tick, tick (the clock); then hoot, hoot (the cars)’; ‘a siren hoots’
- Rhoda: ‘the steamer hoots’
Well, hoot seems unique to Bernard. Okay, let me jump back into R.
>inspect(dtm[,c('hoot')]) A document-term matrix (6 documents, 1 terms) Non-/sparse entries: 1/5 Sparsity : 83% Maximal term length: 4 Weighting : term frequency - inverse document frequency (normalized) (tf-idf) Terms Docs hoot bernard.txt 0.0008135849 jinny.txt 0.0000000000 louis.txt 0.0000000000 neville.txt 0.0000000000 rhoda.txt 0.0000000000 susan.txt 0.0000000000
Just so that we aren’t confused, lets grab the raw counts (rather than the tfidf scores).
> raw <- DocumentTermMatrix(characters) > inspect(raw[,c('hoot')]) A document-term matrix (6 documents, 1 terms) Non-/sparse entries: 1/5 Sparsity : 83% Maximal term length: 4 Weighting : term frequency (tf) Terms Docs hoot bernard.txt 4 jinny.txt 0 louis.txt 0 neville.txt 0 rhoda.txt 0 susan.txt 0
Well, that’s no help then; hoot is unique to Bernard. At this point I begin to suspect something unpleasant. Maybe in my manual data munging, I bollocks’d something. Obviously, It seems like I got the occurrences of hoots in there, attributed to the right person (though maybe I deleted some other hoots?); but if I deleted something, or double pasted something, that could change the complexion of corpus as a whole, and so dilute the score (or inflate the score of some of these other terms showing up in my list).
So, at this point I went back and reprocessed the file again to insure I didn’t break anything. I used this bit of elisp (courtesy of this) to remove (I included it in a macro for a first pass) hard newlines within a paragraph:
(defun remove-line-breaks () "Remove line endings in a paragraph." (interactive) (let ((fill-column (point-max))) (fill-paragraph nil)))
And I ran it again. My scores shifted ever so slightly, but my top terms for Bernard remained the same.
R, let’s compare my lowest rank term with
>inspect(dtm[,c('canopy','hoot')]) A document-term matrix (6 documents, 2 terms) Non-/sparse entries: 2/10 Sparsity : 83% Maximal term length: 6 Weighting : term frequency - inverse document frequency (normalized) (tf-idf) Terms Docs canopy hoot bernard.txt 0.001219801 0.0008132009 jinny.txt 0.000000000 0.0000000000 louis.txt 0.000000000 0.0000000000 neville.txt 0.000000000 0.0000000000 rhoda.txt 0.000000000 0.0000000000 susan.txt 0.000000000 0.0000000000 > inspect(raw[,c('canopy','hoot')]) A document-term matrix (6 documents, 2 terms) Non-/sparse entries: 2/10 Sparsity : 83% Maximal term length: 6 Weighting : term frequency (tf) Terms Docs canopy hoot bernard.txt 6 4 jinny.txt 0 0 louis.txt 0 0 neville.txt 0 0 rhoda.txt 0 0 susan.txt 0 0
That is to say, canopy, based on my raw scores, does look
more distinctive than hoot. What about moffat (from
Mrs Moffat in the text○So, if
mr showed up in their analysis, why not
here? Because other characters talk about other Mrses—Mrs Crane, Mrs
Constable.) which ranks high on Ramsay & Steger’s list, but
not at all on mine.
inspect(dtm[,c('moffat','canopy')]) A document-term matrix (6 documents, 2 terms) Non-/sparse entries: 2/10 Sparsity : 83% Maximal term length: 6 Weighting : term frequency - inverse document frequency (normalized) (tf-idf) Terms Docs moffat canopy bernard.txt 0.001219801 0.001219801 jinny.txt 0.000000000 0.000000000 louis.txt 0.000000000 0.000000000 neville.txt 0.000000000 0.000000000 rhoda.txt 0.000000000 0.000000000 susan.txt 0.000000000 0.000000000 > inspect(raw[,c('moffat','canopy')]) A document-term matrix (6 documents, 2 terms) Non-/sparse entries: 2/10 Sparsity : 83% Maximal term length: 6 Weighting : term frequency (tf) Terms Docs moffat canopy bernard.txt 6 6 jinny.txt 0 0 louis.txt 0 0 neville.txt 0 0 rhoda.txt 0 0 susan.txt 0 0
moffat’s score is just the same as
canopy (but there are a lot of terms with that score, and
terms with the same score are then ranked alphabetically, so it gets
pushed off our top 24 listRamsay & Steger’s
scores are likewise ranked alphabetically when they have equal scores;
have a look at those lists on page 13, and you’ll see islands of
So, let me jump back to my initial, raw file; I check there, and Moffat indeed occurs 6 times.
So what on earth is going on here? At this point, I don’t know. Here are, I think, the possibilities. The fact that the greatest discrepancy comes from the character with the most monologue data is perhaps meaningful, but how it’s meaningful is not obvious. So:
- Perhaps, despite two attempts to get this data all set, I bollocks’d something that is upsetting the scores.
- Perhaps Ramsay & Steger stemmed their data; I haven’t got the
stemmer working in
Rproperly yet, so that could account for a difference (but terms like grained and bobbing appear on their list, and don’t appear to have been stemmed).
- Could the interlude chapters be upsetting things? I discard them from my analysis entirely. If they were included they might change the overall complexion.
- While I am very wary of suggesting Ramsay & Steger’s data is wrong, I will note that if they tried to manipulate this data using regex, the data itself isn’t consistent. There are cases where paragraphs are missing opening apostro-quote marks (four of them by my count) and a paragraph missing a closing apostro-quote. Depending on how you built your regex, these could throw things off and produce the dilution effect I am worried about.
After tinkering for a bit, I suspected that this might be so. But looking at the raw counts for my data makes me doubt that. One thing you might suspect, if carving up the text into characters’ monologues were the problem, would be that some key term might be misattributed; but, for instance, my raw counts of catullus seem consistent with Ramsay & Steger’s results:
> inspect(dtm[,c('story','catullus')]) A document-term matrix (6 documents, 2 terms) Non-/sparse entries: 5/7 Sparsity : 58% Maximal term length: 8 Weighting : term frequency - inverse document frequency (normalized) (tf-idf) Terms Docs story catullus bernard.txt 0.0011797090 0.000124653 jinny.txt 0.0000000000 0.000000000 louis.txt 0.0002763958 0.000000000 neville.txt 0.0031438302 0.002076189 rhoda.txt 0.0000000000 0.000000000 susan.txt 0.0000000000 0.000000000 > inspect(raw[,c('story','catullus')]) A document-term matrix (6 documents, 2 terms) Non-/sparse entries: 5/7 Sparsity : 58% Maximal term length: 8 Weighting : term frequency (tf) Terms Docs story catullus bernard.txt 15 1 jinny.txt 0 0 louis.txt 1 0 neville.txt 12 5 rhoda.txt 0 0 susan.txt 0 0
That is, Ramsay & Steger think Catullus is distinctive for Neville. And, indeed, it appears to be so. The difference between my results and theirs the tfidf score—that is, in how distinctive it is. If their corpus were differently constructed than mine in some way, it might affect how distinctive it is.
So, there may be a data carving problem; who miscarved though is not obvious from this data, I don’t think. It is also possible that there may be some algorithmic difference; I am using the tf-idf algorithm built into R as a sort of black box. My scores are very different from the one’s Ramsay & Steger share on pg. 12. So we’re definitely doing something different. And that might account for these differences. What clear I need to do is return to algorithm to better understand what’s going on here.
For now, though, I don’t know. I’ll here just summarize the data for the rest of the characters.These are using the reprocessed data, so they may be a little different from above; there were no differences in top terms for Louis or Bernard, and these scores were extracted using exactly the same code as above.
Neville (12 Shared)
- Shared: doomed, immitigable, papers, camel, detect, hubbub, loads, mallet, marvel, abject, admirable, ajax
- Just Ramsay & Steger: catullus, bookcase, bored, expose, incredible, lack, shoots, squirting, waits, stair, aloud
- Just mine: boys, byron, cheep, founder, hosepipes, ones, perfection, scene, shakespeare, story
Jinny (20 Shared)
- Shared: tunnel, prepared, melancholy, billowing, game, native, peers, quicker, band, cabinet, coach, crag, dazzle, deftly, equipped, eyebrows, felled, jump, lockets
- Just Ramsay & Steger: fiery, victory, banners, frightened, gaze
- Just mine: bodies, bodys, matthews, murmured, prepare
Rhoda (13 Shared)
- Shared: oblong, dips, bunch, fuller, party, cliffs, manybacked, minnows, pond, structure, tiger, swallow, bow
- Just Ramsay & Steger: moonlight, them— (this result indicates that we’re handling puncutation differently…), allowed, empress, fleet, garland, immune, wonder, africa, amorous, attitude
- Just mine: caverns, chirp, choke, column, fallen, foam, pools, puddle, suspended, terror, violets
Susan (16 Shared)
- Shared: setter, washing, apron, squirrel, windowpane, kitchen, baby, bitten, boil, cabbages, carbolic, clara, cradle, eggs, ernest, seasons
- Just Ramsay & Steger: cow, pear, betty, hams, hare, lettuce, locked, maids
- Just mine: beds, bury, butter, cart, clean, gate, wet, winter
Oh, and here is the breakdown of the amount of text I have for each character:
wc *.txt 46 32608 182921 bernard.txt 33 6331 34467 jinny.txt 46 8905 49588 louis.txt 39 10011 55543 neville.txt 40 8147 44839 rhoda.txt 34 6131 33023 susan.txt 238 72133 400381 total
Bernard has the most,○Of course, because the final chapter is offered entirely in his voice. followed by Neville, Louis, Rhoda, Jinny, and Susan.
Ramsay, Stephen. Reading Machines. Urbana: U of Illinois P, 2011. Print.